导航菜单

基于平行语料库的中国学生的英语特点研究及教学策略——以122篇英语作文为例

吕孟巧

(贵州理工学院,贵州 贵阳 550003)

【摘要】由于中西方思维等因素的影响,汉语和英语的语言构成各不相同。因此,由于受到母语的干扰,很多中国学生的英语展现出了其不同于地道英语的特点。本文以英汉平行语料库为检索平台,以句酷批改网(www.pigai.org)为写作平台,以作者自己所教的三个班级共122篇作文为基础语料和从英汉平行语料库中检索的100条地道英文语料为研究对象,对比了两种语料中句长分布、各种词性的使用频率以及词性搭配的特点,从而总结出中国学生的英语特点,并提出相应的教学策略。

教育期刊网 http://www.jyqkw.com
关键词 中国学生的英语;地道英语;教学策略

0 背景介绍

作为两种不同的语言体系,英语和汉语各有其特点。汉语重意合,英语重形合。在语言习得中,意合意味着汉语句子的组成很多时候是有实际意义的词汇的聚合;而形合在英语学习中可以理解为连词、介词、等功能性词汇等对于实词的粘合。除此之外,英语造句用的是营选手法,即以谓语动词为轴心,运用各种表示形式关系的词,把句子的各个成分一嵌扣在主谓两个主干前后,呈现出由中心词向外扩展的空间图式,构筑起一个空间框架(汪德华,2003)。中西思维的另一重大区别是客体意识与主体意识,即:西方人注重理性分析,重视客体意识,因此,语言表现多以无生命词为主语,多用被动语态,且偏向于借助名词来表达谓语部分的内容;而中国儒家、道家和佛教的特点是参与意识,主张参与就必然强调主体意识,语言变现为多以“人”做主语,多使用主动语态(李珂,2005)。

不同的学者对平行语料库的定义不同,但都认为平行语料库是一种基于计算机技术的基础上,能同时显示原文及其译文的语料库,分为单向平行语料库和双向(或相互)平行语料库(谢家成(2004))。国内的平行语料库主要包括英、汉两种语言,如:北外的中英双语语料库、厦门大学创建的英汉平行语料库等(刘满堂,2004)。现在英汉平行语料库已被广泛应用于各个领域,如:词典的编撰(张卫平,许葵花, 2003)、翻译教学实践与相关研究(王克非,2004)、翻译辅助手段研究(肖维青,2007)等。

1 研究步骤及结果

1.1 研究步骤陈述

本文以贵州理工学院13级三个班中122名大一学生的英语作文为研究对象,研究内容,具体研究步骤如下:

步骤一:以北外王克非教授建设的C-E英汉平行语料库为检索平台,随机以”and”为检索词,以英文为源语言,检索出相应的词条。

步骤二:在批改网中,对步骤一中得到的英文词条主要从句子长度、词性分布和词性搭配三个方面进行分析,并把得到的数据拟定为对比的标准。

步骤三:对批改网(www.pigai.org)中三个班122篇学生作文从句子长度、词性分布和词性搭配进行分析,从而得出相应的数据。

步骤四:以步骤二中得到的数据为标准,从而得到中国学生的英语和地道英语在三方面数据上的差异。

1.2 数据详述

本文所研究的地道英语共有153句,包含2688个单词,其中最短句为1个单词,最长句为63个单词,平均句长为17.57个单词。其中由1-5个单词组成的句子占总数的6.54%;6-10个单词组成的句子占18.95%;11-15个单词组成的句子占总数的26.14,;16-20个单词组成的句子占18.3%;21-25个单词组成的句子占总数的11.76%;由25个以上的单词组成的句子占比为18.3%。而作者三个班共122篇作文的单词总数为29513个单词,其中最短句为1个单词,最长句为139个单词,平均句长为20.28个单词。学生英语的句长分布情况和与地道英语的剧场分布情况详细对比如表1所示,注: Sentence Length(句子长度)是以单词数量为计量单位;Ratio(N)指地道英语(native English)中相应数据的比例;Ratio(L)为当地学生(local students)英语中相应数据的比例;Gap(差额)= Ratio(L)- Ratio(N)。

从词性分布上面来讲,本文所研究的地道英语中动词、名词、形容词、介词、代词、副词、连词出现的次数分别为:427、424、311、201、194、172、140。而学生英语中各种词性的单词出现的次数分别为:4324、5683、4120、2436、1614、1599和1194,两种英文中各种词性的比例分布和对比如表2所示:

在词性搭配上,地道英语中各种词性间的搭配形式和数量分别如下:形容词+名词:80;动词+名词:66;名词+动词:57;副词+动词:61;动词+介词:38;副词+形容词:13;形容词+介词:7。学生英语中,对应搭配的数量分别为:1255、1071、923、499、277、179、37。两种英语中各种搭配的比例对比如表3:

3 结果分析及建议

从句子长度层面来讲,就15个单词以下的句子长度来讲,学生英语中的数量少于地道英语中对应的数量,其中11-15个单词的句子差距最大(-6.07%);而学生英语中16个单词以上的句子则多于地道英语中16个单词以上的句子,其中25个以上的长句差额(7.06%)最大。从词性选择上来讲,学生对于动词、代词、副词和连词的使用频率略低于地道英语,而学生对名词、形容词、介词的使用频率则略高于地道英语。从词性搭配的角度来看,学生使用以下几种搭配的形式的频率明显高于或略高于地道英语中的使用频率:形容词+名词、动词+名词、名词+动词以及副词+形容词;而副词+动词、动词+介词和形容词+介词三种词性搭配的使用频率则明显低于地道英语中对应搭配的使用频率。

由此可见,和地道英语相比,中国学生在英语语言编码过程中倾向于使用长句,而较少使用短句,学生使用实词性搭配较多,较少使用涉及到介词等功能性词汇的搭配。其原因如下:1)汉语很多时候句子较长,且标点符号相对多样,使得学生在语言转换过程中有一定的断句困难,因此中式英语存在较多,直译现象比较明显,如However, we live in a development rapidly society, so we not only learn from classics, but also study science and technology acknowledge to strong our country。 2)受汉语“意合”特点的影响,中国学生习惯于把所涉及到的单词按照要表达的意思“堆砌”起来,从而造成了长句较多,且连词和代词相对较少的现象,即:在语言转换过程中,受汉语母语的影响,学生在正常断句、在对上下文重复信息的处理上面有一定的困难,如:China is one of the great countries with ancient civilizations in the world, there are many famous writers in ancient China, certainly not a lack of classic works。

综上所述,在以后的英语教学中,教师应该将宏观教学和微观教学相结合。宏观上从中西方文化和思维差异等方面使学生了解中文和英文的本质区别所在,从而帮助学生了解英文和中文不同的语言组织方式,提高学生在语言组织上的元认知。微观上,关注具体知识点的讲解,从词性,单词意思和搭配以及语法等方面对学生进行专项练习,从而提到学生的英语语言组织能力。

教育期刊网 http://www.jyqkw.com
参考文献

[1]刘满堂.近40年英语语料库及语料库语言学研究的回顾与展望[J].陕西教育学院学报,2004(2):98-103.

[2]李珂.从中西思维方式的对比看英汉表达方式的差异[J].新疆师范大学学报,2005,6.

[3]汪德华.英汉思维方式对其语言、文字的影响[J].外语与外语教学,2003,3.

[4]王克非.双语平行语料库在翻译教学上的用途[J].外语电化教学,2004,12.

[5]谢家成.“一……就”的英译——兼谈英汉平行语料库辅助汉译英调查[J].中国科技翻译,2004(5):27-29.

[6]肖维青.平行语料库与应用翻译研究[J].中国科技翻译,2007(8):25-28.

[7]谢家成.小型英汉平行语料库的建立与运用[J].解放军外国语学院学报,2004(5):45-48.

[8]张卫平,许葵花.语料与英语词典编撰溯源[J/OL]. http: //www·linguist·org·cn/doc /uc200311 /20031102·doc.

[责任编辑:汤静]

下载文本