译文【菩萨蛮】
山亭水榭秋方半, 凤帏寂寞无人伴。
愁闷一番新, 双蛾只旧颦。
起来临绣户, 时有疏萤度。
多谢月相怜, 今宵不忍圆。
远处山上的小亭依稀可见,近处水上的楼台尽入眼底。一个人躺在帷帐之中,无人相伴。双眉上还是旧愁,心中又添了新愁。
转身起来,坐在窗前,眼前不时有流萤飞过。抬着望着天空一轮明月,想必是明月也怜惜我的忧愁,不忍变圆。
注释
榭:音谢,建于高台或水面(或临水)之木屋。
凤帏:闺中的帷帐。
娥:眉毛。
颦:作动词为皱眉,作形容词为忧愁。
译文【菩萨蛮】
山亭水榭秋方半, 凤帏寂寞无人伴。
愁闷一番新, 双蛾只旧颦。
起来临绣户, 时有疏萤度。
多谢月相怜, 今宵不忍圆。